index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 398

Citatio: D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 398 (TX 24.03.2016, TRde 24.03.2016)



§ 2
9 -- Auch einen [Esel] aus Talg fertigt man an,
10 -- legt ihn in eine Ölschale [nied]er
11 -- und verschließt die Ölschale über ihm.
12 -- Emmer, Herbst-Getreide, ḫaššarnant-Getreide, šep(p)it-Getreide, karš-Getreide, parḫuena-Getreide, ewa(n)-Getreide, Erbsen?, Kichererbsen?, Saubohnen?:
13 -- Alle diese Samen und Koriander röstet man mit einer Schale
14 -- und löscht das Feuer oben mit Wasser aus.
Für die Ergänzung vgl. A II 10.
Zwischen den Zeichen ŠE und befindet sich ein Abstand.

Editio ultima: Textus 24.03.2016; Traductionis 24.03.2016